penso: nacilingva kurso por Esperanto-parolantoj estus la lingva ekvivalento de programtradukila internaĵo pere de pontprezento

fakte, ankaŭ eklerni la japanan kaj Tokiponon lernigis al mi, ke kunteksto tre potencas

Show thread

do, pri la nekutimaj kunmetitaj verboformoj en Esperanto, kiel denaska anglaplarolanto: en la angla, kutimas esprimi tempon per iel komplikaj participaj esprimoj, sed en Esperanto oni kutime nur uzas AS-n, IS-n, aŭ OS-n. do kiam mi volas traduki penson, ke mi ekfaris angle, al Esperanto, mi ofte devas min demandi, «ĉu vere estas necesa transdoni tian specifan tempinformon?» kaj la respondo plejparte estas ne, ĉar la kroma informo en la angla esprimo deveneblas de kunteksto.

strangmaniere sencas, ke «escepta krom» kaj «aldona krom» estas la sama vorto. mi supozas, ke tio signifas, ke mi pliboniĝas pri pensi Esperante

ĵus eksciis, ke mi ĝis nun ne vere komprenis kiel uzi «po», heh

Esperanto estas bona lingvo por havi amikojn en la tuta mondo, kiujn vi ne plu havos post 2 jaroj ĉar ili jam ĉesos uzi la lingvon.

miaj Esperantaj afiŝoj probable ricevus pli da atento ĉi tie XP

Show thread

mi ĵus eksciis, ke mi diris "un" ĉe ĉi tiu mesaĝo XD mi supozas, ke mia hispana momente kunkonfuziĝis kun mia Esperanto mdr

Show thread

saluton al fediverso! mi decidis fari un konton ĉe esperanto.masto.host :D

esperanto.masto.host

Bonvenon! Malferme al ĉiaj kaj ĉiuj respektemaj esperantistoj.