kronviruso 

Mi aĉetumis la unuan fojon kun FFP2-masko. Mi metis nigran ŝaltukon sur ĝin por ne aspekti kiel malsanulo. La kasistino ŝatis tion. Neniu komentis. Neniu kraĉis aŭ tusis al mi.

@fantazo @xeno @maha Mi preferas la vorton “kodumulejo”. Ankaŭ la kodumulejo Metalab en Vieno uzas ĝin sur sia retpaĝaro. metalab.at/wiki/Esperanto

La grizaj pizoj nun devas kuiriĝi dum kvar horoj kaj duona.

@Porrjo “Desayuno” estas la fastrompado post la nokta dormo kiel “déjeuner” france kaj “breakfast” angle. En la germana oni diras “Frühstück”, laŭvorte fru-peco.

@Porrjo La Cindromerkredo kaj la Sankta Vendredo estas la du veraj fastotagoj de la karesmo. En mia hejmurbo oni havas specialajn fastomanĝaĵon por la du tagoj. La grizaj pizoj por Cindromerkredo kaj iu gista bakaĵo por Sankta Vendredo.

La grizaj pizoj nun ŝvelas en akvo dumnokte.

Hodiaŭ mi preparos la grizajn pizojn por la morgaŭa cindromerkreda fastomanĝaĵo.

jxetkubo boosted

Mi mendis mian unuan esperantan libron kaj mi nun preparas min. Mi havas bonan markilon (verdan) por la tasko. Ĝi estas fontoplumo kun dika punto, farite por marki en libro. Jes, mi ja markos en mia nova libro!
Mi volas marki la vortojn kaj frazojn mi ne ankoraŭ komprenas.
instagram.com/p/B8v8oY2JXOL/

Hodiaŭ mi marŝadis. Mi kuiris gulaŝon kaj manĝis ĝin. Nun mi estas vere sata.

jxetkubo boosted

La registaro de Suda Koreio 3,3 milionojn da komputiloj de al ekmigrigi planas. En majo 2019 anoncis ili tion. Kialoj: "superi dependecon kiun ili havas pri ununura entrepreno, dum ili malpligrandigas la buĝeton".

De Vindozo 7 al 10 transloĝiĝi koston de 600 milionoj da eŭroj havus, nur en permesiloj. En migriĝi al kaj sperton ili ja havas.

Pli da informacio: m.slashdot.org/story/366996​

@Porrjo En la germana ch=ĥ kaj sch=ŝ. La sonoj ĵ, ĝ kaj ĉ estas maloftaj kaj nur en vortoj el fremdaj lingvoj, ekz. Tschechien (Ĉeĥio).

jxetkubo boosted

Ĉi tiu bildo ne estas tiom konata kiel tiu de Meksiko 68; fakte, ĝi ne okazis en Olimpiaj Ludoj, sed en Eŭropnivela konkurado en Italio. Milan Stepišnik (en la Olimpiaj Ludoj de 1936, flagportanto de Jugoslavio), bojkotis faŝistan saluton. Poste, ili enprizonigis rin en Daĉaŭ.

@Porrjo Ho, mi neniam aŭdis pri tio. Ne estas en la angla Vikipedio, nur en la rusa, la slovena kaj la serba. Cetere, la nomo de la urbo kaj de la koncentrejo estas Dachau en la germana. Esperantigita estus Daĥaŭ.

Show more
esperanto.masto.host

Bonvenon! Malferme al ĉiaj kaj ĉiuj respektemaj esperantistoj.