Mi denove loĝas en Saĥalina regiono, ĉifoje - en la ekstrema sudo de la insulo. Kaj jen kelkaj fotoj de la Oĥocka Maro en novembro:

Kaj jen mia trako, inspirita de la muzikstilo el la antaŭa afiŝo:

peertube.social/videos/watch/4

Ĝi estas tute farita per unu sintezilo (la imitilo de la commodore64 el la programo LMMS).

Ni registris en studio nian novan trakon.

"Ho, Frosto": peertube.social/videos/watch/e

Tie mi muzikas per bekfluto kaj klasika (nilonkorda) gitaro.

Se iu volas scii pri kio estas la kanto - skribu al mi, mi povas provi traduki la teksto en Esperanton.

Antaŭ kelkaj tagoj ni vizitis la lokan arbaron, por ke serĉu fungojn... La arbaro estas bela, sed ni trovis nur du fungojn. :)

Hodiaŭ estas novluno (neomenio).

La Luno hela,
Ci estas bela,
Ci alte iras,
Ci fore vidas,
Gloron al Ci, la Luno-reĝo!

/La teksto estas bazita sur slava popola magiaĵo el Polesio./

Bonvolu helpi min, se vi scias la respondon.

Mi ne povas kompreni la distingon inter "de" kaj "da". Mi komprenas la distingon inter "glaso da biero" kaj "glaso de biero". Sed en mia vortaro (PReVo) mi vidas konstruaĵojn:

- multo da homoj
- amata inter la multo de siaj fratoj
- la grandegan plimulton de la personoj, kiuj batalas por Esperanto

Kial "de", se tio estas dirata pri kvanto (kvanto da fratoj, da personoj)?

"Ab Ovo". La freŝa plena albumo de mia projekto "Divje Drevo" estas alŝutita al PeerTube. Mi devis fari tion antaŭe, sed faris nun hodiaŭ.

peertube.social/videos/watch/5

La albumo estas publikigita sub licenco CC BY. La listo da trakoj Esperante estas havebla ĉi tie:

ia803003.us.archive.org/15/ite

Bonvolu sekvi la kanalo en PeerTube, se vi ŝatis la muzikon - Fediverse donas al ni tiun ĉi eblecon. :)

Hodiaŭ mi instalis Sparky Linux (LXQT version, bazitan sur Debian testing) en la malnovan komputilon, kiun ni provos vendi - tro multe da komputiloj en nia domo :). Ĝi estas sufiĉe rapida. Eble mi instalos tiun ĉi sistemon en mian tekkomputilon. Bedaŭrinde ekzistas nur 64-bita versio, kaj la tekkomputilo havas nur 3 Gb de RAM. Aliflanke, mi intencas uzi LMMS tie, kaj estas nur 64-bita freŝa versio de la programo...

Mi registris tiun ĉi videon, kiam mi loĝis en Saĥalino. Olga Lastoĉkina, korjaka kantistino, plenumas kanto de sia popolo. Laŭ mi, la muziko estas simila al Wardruna. Kaj tre impresa.

m.youtube.com/watch?v=IaoBeZZF

de rikolto. Alhalalalaj en :

1tv.ru/shows/dobroe-utro/mezhd

Mi ricevis la ligilon hodiaŭ de mia ekskolego, kiu loĝas en Saĥalino. Ŝia filo partoprenis en la festo kaj konkeris la kvaran lokon en la konkurso "La plej bona viro".

Mi legas pri la nivĥa lingvo. Ĝi estas tre stranga... tre malsimila al la eŭropaj. Ekzemple, tie ĉi ne ekzistas adjektivoj, vortoj ofte transformiĝas laŭ malsimplaj leĝoj, la fonetiko estas malsimplega, ktp.
Dum multe da tempo najbaraj popoloj ne povis lerni la nivĥan, kvankam nivĥoj sufiĉe bone parolis alilingve...

Ŝajnas al mi, ke lerni la nivĥan estas preskaŭ neeble... Almenaŭ por eŭropanoj.

En Udmurtio Albert Razin (sciencisto kaj pagana pastro) bruligis sin, por ke savu sian nacian lingvon.

"Kaj se mia lingvo malaperos morgaŭ, mi devas morti hodiaŭ".

Angle:

themoscowtimes.com/2019/09/10/

Show more
esperanto.masto.host

Bonvenon! Malferme al ĉiaj kaj ĉiuj respektemaj esperantistoj.